[an error occurred while processing this directive]

Programme on Training Managers and Executives
for the Enterprises of National Economy of the Russian Federation

ENTRY TEST 2006
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

 

Предлагаемые к рассмотрению спецификации являются описанием вступительного теста, подготовленного группой российских преподавателей высшей школы в рамках Программы подготовки управленческих кадров для народного хозяйства Российской Федерации. Разработка вступительного теста осуществлялась при организационной и финансовой поддержке Национального фонда подготовки кадров.

 

Цель теста

Целью данного теста является отбор кандидатов, владеющих английским языком на уровне В1 (Threshold) согласно классификации, принятой соответствующим комитетом Совета Европы (The Council of Europes's Common European Framework).

Отбор лингвистического материала

Лингвистический материал для вступительного теста (грамматический и лексический инвентарь, перечень тем) был отобран с учётом особенностей общенациональной программы изучения иностранных языков для неязыковых вузов России, рекомендаций Общеевропейского Совета по определению уровней владения английским языком для уровня В1 (Threshold) и задач Программы подготовки управленческих, кадров для народного хозяйства Российской Федерации.

Задача вступительного теста

Задачей вступительного теста является проверка грамматических и лексических знаний, а также умений и навыков по видам речевой деятельности у кандидатов, претендующих на зачисление в Программу.

Структура теста

Предлагаемый тест состоит из двух частей: письменной, в которой проверяются знания лексики, грамматики и навыки работы с текстом; и устной, предназначенной для проверки речевых навыков (говорения и аудирования).

Мы исходим из того, что вступительный тест, в отличие от промежуточных и выпускного тестов, должен включать проверку лишь минимально необходимого числа навыков. Проверка подобного рода позволяет, с одной стороны, выявить уровень развития навыков, а с другой - прогнозировать возможность овладения новыми навыками в курсе обучения.

Инструкции и задания в первых двух частях теста даются на русском языке, что обеспечивает точное понимание заданий и равные стартовые условия. Основным методом проверки знаний в первых двух разделах является множественный выбор. Технология множественного выбора была избрана не случайно: она является общепринятой и обеспечивает быстрое и эффективное получение надёжных результатов. Вторая часть теста — устная — предполагает проверку навыков устной речи и аудирования в интегративной форме, поскольку аудитивные навыки и умения проверяются в процессе коммуникации. Навыки аудирования, несомненно, являются очень важным компонентом, и это учитывалось при разработке теста. В процессе коммуникации кандидат должен продемонстрировать навыки аудирования и говорения, которые представлены в его ответе примерно в равных пропорциях. Подобная организация проверки аудирования в рамках теста позволяет достаточно точно и эффективно установить уровень их сформированное™ у кандидатов. В то же время включение аудирования как отдельного компонента в тест представляется нецелесообразным по ряду причин:

  • Условия проведения теста на аудирование оказались неравными в различных регионах России. Предыдущий опыт трех лет тестирования показал, что в неязыковых университетах отсутствует необходимое лабораторное оборудование для проведения теста в больших группах, что привело к необъективной оценке знаний и умений кандидатов.
  • Программа по иностранному языку для неязыковых вузов требует лишь ограниченного владения навыками аудирования.
  • Курс обучения по Программе предполагает интенсивное развитие данных навыков.

Задания устного теста разнообразны, критерии оценки и инструкции экзаменаторам чётко прописаны, что позволяет максимально объективно оценить устный ответ.

В структуре теста отсутствует проверка навыков письма. Это объясняется тем, что развитию данного навыка в неязыковых вузах уделяется гораздо меньше внимания, чем развитию навыков, проверку которых мы включили в тест. В данной ситуации было бы нецелесообразно и несправедливо требовать от кандидатов владения данными навыками. С другой стороны, то обстоятельство, что тест не предусматривает проверки навыков письменной речи, не означает их нерелевантности для будущих слушателей. Однако структура теста, с нашей точки зрения, и без проверки указанных навыков обеспечивает отбор кандидатов, которые в процессе обучения будут в состоянии успешно овладеть всеми вилами речевой деятельности, в том числе и письмом, в объеме, предусмотренном выпускным тестом.

Оценка результатов тестирования

Каждая часть теста оценивается в баллах. В письменной части за каждый правильный ответ кандидат получает один балл. Максимальное количество баллов равняется 60, что соответствует общему числу заданий. Устная часть оценивается в соответствии с критериями, разработанными для каждого задания теста. Максимальное количество баллов для устной ласти - 12.

Зачисление в основную программу обучения (180 часов) производится при условии, если кандидат набирает не менее 33 баллов за письменную часть теста и не менее 7 баллов за устный ответ. Кандидатам, не набравшим проходного балла (соответственно 33 и 7 баллов), для зачисления в основную программу могут быть предложены варианты подготовительного обучения в зависимости от результатов вступительного тестирования. Курс подготовительного обучения в объеме 90-120 часов предлагается кандидатам, набравшим 6 баллов за устный ответ и не менее 27 баллов. По завершении подготовительного курса кандидатам предлагается пройти повторное тестирование. По результатам тестирования зачисление в основную программу производится на общих основаниях: не менее 33 баллов - за письменную и 7 баллов - за устную часть теста.

Целевое назначение программы предполагает активное использование английского языка как инструмента профессионального общения в англоязычной среде, поэтому в данном тесте особое внимание уделяется проверке сформированности навыков устной речи. Кроме того, накопленный опыт работы в рамках Программы показывает, что качественная подготовка кандидатов за 180 аудиторных часов возможна лишь в том случае, если их речевые умения и навыки соответствуют требованиям упоминавшегося выше межпународного уровня В1.

 

General statement of purpose

 

The Entry Test is a test designed to assess the English language proficiency of candidates who do not have English as their first language and who apply for admission to the Programme.

The purpose of the test is to select candidates who have sufficient English to successfully cope with the language course specially intended for the Programme. It measures the candidates' knowledge of grammar and vocabulary as well as their ability to understand written and spoken texts and to express themselves orally on a number of everyday topics.

The test aims to measure the candidates' proficiency at the level of language set out as Level Bl in the Council of Europe's Common European Framework (Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of Reference. Draft 2 of a Framework Proposal. Council for Cultural Co-operation . Education Committee. Strasbourg, 1996). Level Bl corresponds to what is also called 'The Threshold Level', which is described fully in J.A. van Ek andJ.LM. Trim. Threshold 1990. Council of Europe. Cambridge University Press, 1998.

Description of the test taker

The test takers are graduates of institutions of higher education who work in business and commerce and hold management positions. The candidates' ages range from 23 to 40 (45 in the case of ex-military personnel). Theoretical framework for the test Language, as a means of communication in society, is made up of three components: the language system, language ability and language performance. Language ability, acting as a link between the language system and language performance, comprises two basic parts - language knowledge and 'language subskills' (the term used by some authors, e.g. Harold S. Madsen). Language knowledge, which is an inventory of grammatical, lexical and phonological elements stored in a particular language user's mind, is closely related to language subskills, which enable a language user to perceive and produce linguistically acceptable combinations of the corresponding inventory elements. Language subskills do not exist separately but are all blended in each of four communication skills (listening, reading, speaking and writing). However, language subskills do not collectively make up communication skills, they are only some of the constituent parts of the latter, which, apart from them, also include other 'ingredients' (e.g. intelligence, knowledge of the world, strategic competence). Although language subskills do not exist as separate entities, they can be theoretically and experimentally disentangled from communication skills and from one another and viewed as if they were entities of this type. With this approach adopted, each of the subskills can be tested separately. Moreover, it is important to test isolated language subskills as they underlie and form an essential part of communication skills, which ensure actual communication in the real world. Therefore this examination will primarily test a candidate's grammatical and lexical subskills, while also taking into account his/her reading comprehension and oral interaction skills.

Test structure

The Entry Test consists of three components: Grammar and Vocabulary, Reading, and Oral Interaction.

Assessment and admission procedures

For the purposes of assessing a candidate's performance as a whole, the Entry Test is divided into a Standard Test (Grammar and Vocabulary + Reading) and a Test of Oral Interaction. For each of the tests a candidate is given a grade (a Pass, a Conditional Pass, or a Fail). To qualify for the 180-hour course, a candidate is to get a Pass on the Test of Oral Interaction (not less than 7 marks) and a Pass on the Standard Test (not less than 33 marks). To qualify for the 300-hour course, a candidate is to be given a Conditional Pass on the Test of Oral Interaction (not less than 6 marks) and a Conditional Pass on the Standard Test (not less than 27 marks). A score of less than 6 marks on the Test of Oral Interaction or less than 27 marks on the Standard Test will constitute a Fail.

Type of course180-hour Course300-hour Course
Section
Oral7 marks6 marks
Written33 marks27 marks

Timing

The total time allotted to the test is 80 minutes. The time will be divided as follows:

Test of Grammar and vocabulary 30 minutes

Test of Reading 40 minutes

Toct nf Oral infprsrtirm 15 minutes

 

Topics

The topics which appear in the test derive from both The Threshold Level' documentation and from the Russian National Curriculum of Tertiary Education. They include the following:
Colleagues and friends
Computers
Countries
Education
Entertainment
Pets
Books and writers
Home and family life
Job and occupation
Travel and holidays
Space

Rubrics

Each test will be supplied with instructions, which are to be written in Russian so as to ensure that candidates quickly and properly understand what is required of them. The Test of Grammar and Vocabulary, in addition, will be provided with examples.

 

Test of Grammar and Vocabulary - Time allowed: 30 minutes.

Test content: The grammatical and lexical knowledge required for this test is at the level of language set out as Level Bl in the Council of Europe's Common European Framework (The Threshold Level') (See Appendix A: Grammatical Summary and Appendix C: Word Index in J.A. van Ek and J.L.M. Trim. Threshold 1990. Council of Europe. Cambridge University Press, 1998.). Candidates will have to demonstrate their ability to recognise grammatically correct sentence structures and word forms as well as to show knowledge of relevant vocabulary.

Test tasks: Each test item will sample one language point.

Item types: The Test of Grammar and Vocabulary will contain 40 items. The main technique to be used is multiple choice. Other types of test items may also be used, but they must be objectively markable. A comprehensive answer key will be supplied to ensure uniform marking.

Marking: One mark will be awarded for each correct answer, and the total will be converted to a grade of Pass or Fail.

 

Test of Reading - Time allowed: 40 minutes.

Test content: Candidates will have to demonstrate their ability to read and understand texts dealing with the topics listed in the Topics' section presented above. The texts should not require excessive awareness of the English-speaking culture. Candidates will be expected to demonstrate some of the following subskills: skimming, scanning, distinguishing the main ideas from supporting detail, distinguishing fact from opinion, understanding relations within the sentence, and understanding relations across sentences and paragraphs.

Texts: The test will contain three to five texts, each representing a different text type. The texts will be authentic English texts, which may be abridged and/or slightly adapted if necessary.

Item types: The test will contain twenty items. The main technique to be used is multiple choice. Other types of test items may also be used, but they must be objectively markable. A comprehensive answer key will be provided for uniform marking.

Marking: One mark will be awarded for each correct answer, and the total will be converted to a grade of Pass or Fail.

 

Test of Oral Interaction Time allowed: 15 minutes.

Administration of the test: The test is to be conducted by two examiners, one of them acting as an interlocutor and the other as an assessor.

Test content: The candidates' oral interaction skills should be at the level of language set out as Level Bl in the Council of Europe's Common European Framework. Candidates should be able to express themselves in a number of familiar everyday situations and deal with the topics listed in the Topics' section above. They should be able to ask and answer questions, express personal opinions and exchange information with an interlocutor.

Test tasks: The test will consist of three tasks:
1. A general conversation: a candidate will have to answer an interlocutor's questions on one of the topics listed in the 'Topics' section above.
2. A simulated situation: a candidate will be given a description of a Situation (different from the one used in the general conversation) to ask a number of questions about. 3. A statement for a candidate to comment on.

Marking: The rating scales for tasks I and 2 "General Conversation and Simulated Situations" include four criteria (Range, Accuracy, Communicative Effectiveness and Listening Comprehension) and four levels (0, 1, 2, 3). It should be noted that the rating scale for task 3 "Expand on the Statement" includes the following four criteria (Range, Accuracy, Communicative Effectiveness and Relevance). Candidates are assigned a level for each of the four criteria and the mean is calculated. If the mean is 7 or above, a candidate will be given a Pass. Provided below is a description of each of the above criteria.

[an error occurred while processing this directive]